Un día, hace mucho mucho tiempo, pero muuucho tiempo @Boxbyte me preguntó que si me dieran a elegir 10 discos para escuchar lo que resta …
Hold On by Hot Chip
Buen ritmo de estos ingleses, que la verdad me pusieron a bailar en un loop infinito con una buena rola y una buena letra. Hot Chip y su Hold On se va para las favoritas del 2011, en este muy jóven 2011 que espero traiga más sorpresas y recomendaciones musicales.
Le Concert: Magnífica
Los últimos estrenos en cartelera resulta que se han diferenciado por los grandes efectos, la tecnología usada en la producción, por estar en 3D, por …
Mi infierno y tú
Estoy segura de que cuando muera, caminaré por años en un pasillo silencioso sin batería en el celular, sin accesoa nada ymucho menos a música. …
La GENIALIDAD de Yukio Mishima
Yukio Mishima es un hombre que desafía las palabras y las compone de una manera tan magistral que ni las mejores traducciones pueden plasmar la verdadera belleza en la construcción de las frases de este hombre, sin duda, icono de la literatura mundial.
Luna
Una de las canciones que se pueden escuchar miles, millones de veces, y sólo dedicarla una. Luna-Zoe [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=W-x37y-3Y6I&feature=related[/youtube] Entiendo que no puedo suplicarle una vez …
Un paso más hacia el nuevo marcapasos
Hace algún tiempo, fue público mi problema con el marcapasos y la aproximación de la fecha para el cambio de generador. Muy pronto algunas personas …
La Castañeda. Imágenes de la locura
Una de las instituciones psiquiátricas de más renombre y sinónimo de modernidad del siglo XX, un lugar, enorme conformado por 23 pabellones, inaugurado en 1910 por …
iMX-Traducción del Firefox al Náhuatl y Maya
Una de ellas es la inclusión de lenguas indígenas en la versión de Firefox, un explorador de Internet de código abierto. Este proyecto de traducción a lenguas indígenas no es nuevo, es un esfuerzo que se está realizando desde hace dos años aproximadamente. Desde hace dos años hay varias personas participando pero se necesita un esfuerzo adicional de difusión en esta tarea y la integración de más voluntarios. Por el momento sólo se está haciendo para el Nahuatl y el maya, pero ya se contemplan el zapoteco y tarahumara.